驚くほど人種差別的な意味を持つ5つの人気のあるフレーズ
使用したことがありますか 一般的なフレーズ 、千回も聞いたことがあり、突然、「とにかく、その表現はどこから来たのか」と疑問に思いました。私は持っていることを知っています。しかし、最近まで私が知らなかったのは、米国では、私たちの最も多くの人が 人気のあるフレーズは人種差別的な起源を持っています 。それは恐ろしいことですが、話の終わりでもありません。最初は人種差別的な起源を持っていなかった、私たちが毎日使用する多くの一般的なフレーズは、その後、どこかで人種差別的な意味を持つように転用されました。時間が経つにつれて、私たちはそれらの定義を忘れて、いつものようにフレーズを使用するようになりました—しかし、そうするとき、私たちは彼らの秘密の人種差別主義の歴史を私たちと一緒に運びます。
もちろん、英語(または実際には任意の言語)の性質は、それがほぼ絶えず変化しているということです。また、これは、特定の用語やフレーズが時間の経過とともに意味を変える可能性があることを意味する場合があります。時々、単語の厄介な起源が忘れられます。人種差別主義者が彼らの恐ろしい議題のために完全に無害なフレーズを利用して、それを汚すことがある場合があります。そして時々、もっと幸せに、反対のことが起こり、一度交渉された フレーズが再生されます そして、彼らが疎外することを意図したまさにそのグループによって前向きな方法で使用されました。 (「痴女」と「クィア」はそのような用語の2つです。)
基本的に英語はトリッキーな言語ですが、英語を話す人なら誰でもそれを理解していると思います。ですから、私たちが使用するすべての単語やフレーズの歴史を知らないことを許すことができます。しかし、それは私たちが言うことの本当の意味とそれに付随する文化的な荷物について学び、考えることを妨げる言い訳にはなりません。ここに5つあります 西洋文化で使用される一般的なフレーズ いくつかの深刻な混乱した人種差別的な背景を持っています。
あなたのガールフレンドと一緒に見る映画
1.「スペードをスペードと呼ぶ」
最近まで、私はこのフレーズが「それがそうであるようにそれを呼ぶ」ことだけを意味すると本当に思っていました。私はそれを聞いて育ち、それほど頻繁に使用したことはありませんが(主に、ミレニアル世代の間ではそれほど一般的ではないと思うため)、この用語に問題はないと思いました。しかし、いくつかの調査を行った後、私は間違いなくそれを再び使用していません。
「スペードをスペードと呼ぶ」は、ほぼ半千年の間使用されてきました(そしてその日付のバリエーション 少なくとも西暦120年までさかのぼる )。しかし、それは20世紀初頭まで、現在の人種差別的な意味合いを帯び始めませんでした。明らかに、1920年代に、「スペード」は俗語として使用され始め、次に黒人の蔑称的なスラーとして使用され始めました。フレーズの意味におけるこの人種差別的な変化は、同様に不快なフレーズ「スペードのエースとしての黒」にもつながります。
2.「ヒップヒップフーレイ」
これは、最初は人種差別主義者ではなかったが、時間の経過とともに人種差別主義者の意味合いを発展させてきたさらに別のフレーズです。さらに、この陽気な感嘆符が人種差別的な意味を持った方法は、あなたをあなたの胃に病気にするでしょう。
から開発された「ヒップヒップフーレイ」 ドイツ語の 'hep hep 、 '(羊飼いが羊を放牧するときに使用する無害で愛らしい呼びかけでした)。だが ホロコースト中 、ドイツ市民は、ゲットーに住んでいたユダヤ人市民を追い詰めるとき、それを集会の叫びとして使い始めました。そして、このフレーズの反ユダヤ主義的な基調は、1819年までさかのぼります。 ヘプヘプ暴動 —ドイツ連邦からのユダヤ人解放とドイツユダヤ人に対する共同暴力の両方の時代。
3.「既得権条項」または「既得権」
このリストにあるすべてのフレーズの中で、私はおそらくこれが他のどのフレーズよりも使用され、自分で使用したことを聞いたことがあるでしょう。そして、それがどこから来たのかがわかった今、私は過去にそれをどれほど大胆に投げたのかについてかなり恐ろしいと感じています。
あなたが「既得権条項」、または「存在する行為」に精通していない場合 既得権 、「メリアム・ウェブスターは、それを「法律が可決される前に存在した条件のために、法律は特定の人や物に適用されない」と述べている法律の一部として定義しています。これは皮肉なことに、専門的なビジネスタイプの状況で最も頻繁に使用される用語です。したがって、たとえば、携帯電話プランに「適用除外」されたり、「適用除外条項」により雇用主の健康保険料の新しい制限から除外されたりする可能性があります。無害に聞こえますよね?まあ、そうではありません。そして、これは何年にもわたって悪い意味を帯びていませんでした—これは最初から人種差別主義者でした。
「既得権条項」という用語 1890年代にアメリカ南部で生まれました。当時、南部のいくつかの州は、第15条改正に反対する方法としてこの条項を策定し、施行しました。これにより、黒人のアメリカ人が当時新しく発見された選挙権を利用できなくなりました。 「既得権条項」は、黒人男性が投票できるのは、両親または祖父母が1867年より前に投票できた場合のみであると述べていました。
4.「パディワゴン」
使用したことがある場合 用語「水田ワゴン」 パトカーを説明するには、このフレーズのルートが非常に不快であることを知っておく必要があります。
「水田」は実際には「パトリック」の短縮形です。 これは1700年代にアイルランド人の蔑称として使用され始めました。 「ワゴン」については、すでにお気づきかもしれませんが、単にあらゆる種類の車両を指すことを意味します。
「水田ワゴン」という用語が、警察官として働いていたアイルランド人の数が多かったためか、それとも、アイルランド人が警察の後ろで多くの時間を過ごした乱暴なアルコール依存症であったという否定的な固定観念が広まったためかどうかは不明です。車。いずれにせよ、「水田ワゴン」は2015年に使用するのに適した用語ではないので、永久に廃止しましょう。
5.「イティス」
幸いなことに、私は個人的に「炎」が頻繁に使用されるのを聞いたことがありませんが、実際にはそうすべきではないのに、現代英語を話す人の間でまだ存在している用語です。この用語は、黒人のアメリカ人に関連付けられていた無気力の人種差別的なステレオタイプを指します。についてタイプすることさえ この用語の起源 私は本当に不快になりますが、気づかなかった場合は、「炎」は実際には元の非常に不快な用語の短縮版である「n ****炎」であることを知っておく必要があります。
ジェイソンとモリー・メスニック
「炎」の起源は、単に「フードコマ」と言うよりも明らかに恐ろしいように見えるかもしれませんが、これら2つの用語が同じ始まりからどのように由来するかを考慮して、「フードコマ」も削除します。代わりに「私はいっぱいです」。