エンターテインメント
イギリスは英語圏の国ですが、スラングにはさまざまな程度があります。あなたの両親の世代の流行の言葉があなたの若者のそれとどれほど違うかというと、英語の居住者は独自の語彙を持っています。これは、 イギリスのロマンチックコメディロージーを愛し 、主演ハンガー・ゲーム'サムクラフリンとブラインドサイドのリリーコリンズ。
この映画は、2人の幼なじみを中心にしています。彼らは、一連の予期せぬ人生のねじれと成長を通じて、お互いの人生を織り交ぜています。私は2つの星と一緒に座って映画について話し、次に英国市民のユニークな語彙について話しました。
不気味な格好良いイギリス人、サム・クラフリンハンガーゲームスターは、食べ物を説明する際にアメリカのスラングと英語のスラングのほとんどの違いを見つけたと言いました。 「私たちは食べ物を説明する方法がたくさんあります」と彼は言いました。 「私たちが言うように、」それは素晴らしいです!それは驚異的で、素晴らしく、美味しくて、美味しかったです...」アメリカ人は「ええ、それは素晴らしいです、それは良いです」のようなものです。イギリス人は非常に、非常に説明的です。
では、イギリス人はこれらのアメリカ人の言葉をどのように翻訳するのでしょうか。この(非常に要約された)英語のスラング辞書で、次のように調べてみましょう。ロージーを愛し出演者。
アメリカの言葉:バスルーム
リリーの翻訳:Loo
サムの翻訳:神
クラフリンは次のように付け加えています。「私はまだアメリカの言葉「バスルーム」に苦労しています。部屋が文字通りトイレであるのに、なぜそれをバスルームと呼ぶのですか?なぜお風呂のないバスルームと呼ぶのですか?あなたがレストランにいて、人々がバスルームを求めるとき、私はお風呂がないことを望みます。トイレで食事をした後、入浴しないでほしい」と語った。
アメリカの言葉:楽しい
リリーの翻訳:グレートクラック
彼女は次のように付け加えています。 '初めて聞いたときはとてもショックを受けました。しかし、どうやら「大きな亀裂!」楽しい時間を過ごすことを意味します。」
アメリカの言葉:(車の)トランク
リリーの翻訳:ブート
アメリカの言葉:F * ck
リリーの翻訳:ボロックス
彼女は言います: 'F-wordはもっと愛らしいですが、それが罵倒語であるかどうかは正確にはわかりません。ただかわいいように聞こえます。彼らはもっと楽しいです。」
アメリカの言葉:テイクアウト(食べ物)
リリーの翻訳:テイクアウト
アメリカの言葉:ばか
私は乳糖不耐症のクイズですか
サムの翻訳:Wanker
アメリカの言葉:食べ物
サムの翻訳:グラブ、飼料
彼は次のように付け加えています。「「飼料」はポルトガル語でFワードを意味することがわかりました。私の弟のガールフレンドはポルトガル人です、そして私は「みんな、私たちは行って飼料を手に入れるべきですか?」のようでした。そして、彼女は「何?行って性交するべきですか?」
アメリカの言葉:魅力的な人
サムの定義:ピーチ、フィット
彼は言う:「あなたは言うだろう、「それはpeeeeeach男だ!」
アメリカの言葉:良い
サムの定義:ミント
アメリカの言葉:本当に良い
サムの定義:邪悪
アメリカの言葉:ゴミ箱
サムの定義:ビン
アメリカの言葉:ゼリー
サムの定義:ジャム
画像:Gurl.com;タンブラー; Giphy