真剣に人種差別的な歴史を持つ5つの英語のフレーズ
現代アメリカ英語は本当に奇妙なことがあります—特にあなたがあなたの語源を知っているなら。談話の完全に正常な部分であるが、その歴史がそれらを次のように指摘しているいくつかの単語やフレーズがあります かなり深刻な問題 。これらのいくつかの無害な性質 人種差別的なフレーズ ある意味で、最も恐ろしい部分です。何世紀にもわたって広く使用されてきた人種差別主義者の縁は滑らかになり、口当たりが良くなり、長い血統の根強い尊敬を与えてきました。まあ、少なくとも表面を引っ掻くまでは。それから、それはまったく別の話です。
その起源が実際にかなり熱く議論されているいくつかのフレーズがあります。たとえば、深刻な戦いがあります 「ピーナッツギャラリー」というフレーズに人種差別的な表現があるかどうか 。これは、聴衆の中で最も無知で楽しませてくれる部分を意味し(「ピーナッツギャラリーで遊んでいる」政治家は褒められていません)、19世紀後半から20世紀初頭のアメリカの劇場で最も安い席を指します。人によっては それらの席の人々はしばしばアフリカ系アメリカ人だったので、それは人種差別主義者だと思います 。他の人は、彼らの誰もが貧しかったので、それはただの階級差別主義者だと思います。そして忘れないでください 隔離された劇場と公共の場所 、これまでに見たり読んだりしたことのある人なら誰でもアラバマ物語を殺すには覚えています。トリッキーなものです。
それはあなたのせいではありません善意の狩猟
ここに5つあります 人種差別主義者の起源を持つ日常のフレーズ ピン留めするのがはるかに難しくありません。次回、これらのいずれかが無実の状況を説明していると感じたときは、手を口に当てて辞書に手を伸ばしてください。 (または、人種差別主義者ではなく、何か新しいものを作り上げます。)
1.「川を売り払った」
これは、現在でも一般的に使用されている、より不快な用語の1つであり、実際にはそうすべきではありません。 「川を下って誰かを売る」という私たちの現代の定義は彼らを裏切っていますが、 フレーズのNPRスペシャル 2014年に指摘されたように、その起源はそれよりもはるかに具体的であり、はるかに恐ろしいものです。
問題の川は一般的な比喩的なものではありませんが、アメリカ南部の2つの特定の川、ミシシッピ川とオハイオ川です。売り切れたのは、ご想像のとおり、奴隷貿易への言及でした。 「川を下って」販売されることは、通常は綿を選ぶために、米国南部で肉体労働を行うために送られることを意味していました(これについては後で詳しく説明します)。ハリエットビーチャーストウの アンクルトムの小屋 トムが「川を下って」売られているのが特徴です。
フレーズに内在する裏切りの考えは、そのような運命が恐ろしいという事実から来ています。文法ブログGrammarphobiaは、フレーズの最初のインスタンスを 奴隷が自殺したという1835年の報告 下流に送られるのではなく。このフレーズはもともと、可能な限り暗い奴隷状態に送られるという意味を持っていたため、裏切りと破滅の考えをひどく動揺させました。
2.「できない」
この一般的なフレーズは、本当に、断固としてアメリカ人のように見えるかもしれませんが、実際には、特に厄介な白い嘲笑に端を発しています。 中国ピジン語 。このフレーズは、1827年に中国の英語話者の報告で最初に登場しました。 オンライン語源辞書 1836年の例を挙げます。ここでは、中国の白人観光客の要求が「彼らの国家的格言できません。'
この点で、それは非常に似ています 「久しぶり」というフレーズ これは、1901年にネイティブアメリカンピジン英語で言われたと最初に報告されましたが、実際には英語でのマンダリン表現であった可能性があります。いくつかの言語、特に中国語のピジンの学者は、それが白人によってしばしば使用されたと指摘しました 他のレースを楽しむための大雑把な方法として。
マスターズ・オブ・セックスはキャンセルされました
3.「ジップされる」
'gyp'に誰かがすることです それらを何かからだまし取るか、だまします 、多くの場合、商取引や販売で。そして、それが「ジプシー」という言葉への言及であることを知るのに天才は必要ありません。
ヨーロッパで最も普及している民族グループの1つであるロマまたはローマについての塗抹標本であると一般に認められています(彼らは 遺伝的に元々はインドから 、しかし世界中に移住しました)、彼らは一般的に遊牧民であり、しばしば非常に孤独です。彼らはまた、詐欺、窃盗、不正直であるという非常に大まかな評判を含む、非ロマとの相互作用における何世紀にもわたる迫害に耐えてきました。
彼らはまだです ヨーロッパ全体で非常に差別されている 、乳児死亡率が高く、強制立ち退きが頻繁に発生します。 「ジップ」が不正行為に対して完全に受け入れられる婉曲表現であるという事実は、今日にとって有害です。
4.「予約オフ」
ありがたいことに、これはもはやそれほど一般的ではありません—その起源はかなり厄介なので、これは良いことです。 「予約を外す」とは グループ、エリア、または予想されるスペースを、実際のまたは比喩的に残します (つまり、酔っ払ったり、政党を変えたり、他の孤立した脆弱な立場に身を置いたりすること)。そして、ネイティブアメリカンの歴史と留保について何でも知っている人なら誰でも理解できるように、それは基本的に政治的に正しいことの反対です。
眉毛を整える場所
このフレーズ NPRの注目も集めました 、そしてその語源に関する彼らの研究は、それがいくつかの深刻な荷物を持っていることを示しています。トーゴ'居留地から離れた」というのは、ネイティブアメリカンによる白人の権威に対する挑戦と反逆の行為だったので、このフレーズは主に政治的孤立を意味するように進化しましたが、それは本当に脅威的な何かを表すために使用されました 人種的に規定された行動の線の外に出た 。あなた自身の反抗的な白い法則に出かけるために予約を残します、そしてそれはそのフレーズが怒りと恐れの奇妙な組み合わせを得た場所である可能性があります。
5.「綿摘み」
「あなたは綿摘みの心から外れていますか?」というフレーズ。特にアメリカ南部の黒人奴隷は、アメリカの歴史の多くで綿花を選んでいたため、深刻な人種的特徴を持っているようです。綿摘みは 通常、「くそー」の代用として使用されます 宣誓するよりも社会的に受け入れられるようにするため(皮肉なことに)。あなたが南部出身でないなら、あなたは持っているかもしれません バッグス・バニーの漫画から形容詞「綿摘み」を初めて聞いた 1952年から。
言語学者のゲイリー・マーティンがフレーズファインダーに 「綿摘み」は実際にはかなり古い用語であり、1700年代の最初のヨーロッパの綿花プランテーションにまでさかのぼりますが、実際には1940年代に形容詞としてしか現れなかったことがわかりました。そして彼が見つけた例では、それは黒人だけでなく、一般的に南部人に言及していました。しかし、大規模な議論として 2011年のカナダ議会でのフレーズの使用 ショーでは、多くの人が、誰かに「綿摘みの分だけ待つ」ことは、奴隷の職業と現代の欲求不満の表現との間に蔑称的なつながりを作ることだと今でも信じています。明らかに、その理由を理解するのは難しくありません。
このフレーズにはさらに別の種類があります。誰かを「コットンピッカー」と呼ぶことは、紛れもなく完全に人種差別的です。
画像: 南軍 ; 小さな新聞 、 連邦アーカイブ画像 、 ウマティラインディアン居留地 /ウィキメディアコモンズ; ドロテア・ランゲ /米国国立公文書記録管理局